共・達・ふり・ぶり


それについては私どもは存じておりません(关于那件事,我们都不知道)
何だい、二人とも。こっちを見てニヤニヤして(你俩干嘛呢,笑嘻嘻的看着我)

根据词典释义,表示复数的「共」有两种读法「とも」和「ども」。
接在「わたし」后读ども,接在「二人」后读「とも」。
有没有「あなたども・あなたとも」或者「きみども・きみとも」的说法?

在表示你们时,好象要说「あなた達」或者「きみ達」,
但是,头疼的是表示复数的「達」同样有两种读法「たち」和「だち」
例如「友達」就读成「ともだち」。该如何区分呢?

还有个是「ふり」跟「ぶり」的问题:
        寝たふり      装睡
        死んだふり     装死
        買いかぶり     抬举
        知ったかぶり    不懂装懂
        話しぶり      腔调
        久しぶり      久违
是不是遵循了下面的规则?
        た形动词+ふり
        小句或连用形+ぶり
ありがとうございます!
「買いかぶり」是由「買う」的连用形+「被り」构成的。
非常感谢楼上精辟的讲解!学习了。
共・達・ふり・ぶり

前一篇:意味のある言葉后一篇:我把她弄哭了